Top.Mail.Ru

Сайт учителя русского языка и литературы Захарьиной Елены Алексеевны

Интерактивные технологии в образовании

Тест по русскому языку «ЕГЭ-2025. Задание 03. Стилистический анализ текста» №2 для 11 класса

Последовательность цифр записывайте без пробелов, запятых и других дополнительных символов.
Прочитайте текст и выполните задание.

В какой-то момент здесь, в Америке, я услышала о русском «докторе Лизе» – и вдруг поняла, что это же она, наша Лиза Глинка. Тогда Лиза занималась обустройством первых хосписов в России и на Украине. Кто-то из журналистов в интервью назвал её «доктор Лиза», – памятуя о другом русском докторе – о Фёдоре Гаазе, устроителе первых в России домов призрения для отторженных, больных и обречённых. Лиза возразила: «Доктор Гааз – святой, а я обыкновенная женщина». Кажется, журналист, придя в восторг от этой фразы, не понял, что это – не скромность, которая «украшает великих», а правда, Лизина правда. Да, она обыкновенная женщина, которая по-человечески относится к смерти.

Из этого человеческого отношения к жизни и смерти и возникает, кажется, сила простой обычной женщины Лизы Глинки. Елизаветы Петровны. В 1999 году она, американский врач-реаниматолог, основала первый хоспис при онкологической больнице г. Киева. А позднее, в 2007 году, в Москве создала благотворительный фонд «Справедливая помощь», который оказывает поддержку и врачебную помощь малообеспеченным и бездомным. Название «Справедливая помощь» очень «Лизино». И это действительно справедливо. Чувство справедливости и определяет главное содержание работы Лизы. Потому в нашем расчётливом, жёстком мире «доктор Лиза» всегда будет выглядеть «не от мира сего», и легче назвать её святой, хотя её деяния – норма именно для человека.

(По М.М. Адамович)

1. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Мнение, высказанное в последнем предложении первого (1) абзаца текста, подтверждается примерами, приведёнными во втором (2) абзаце.

2) Авторское отношение к Елизавете Петровне Глинке выражается с помощью библейского фразеологизма (не от мира сего), эпитетов («святая», «человеческое отношение к жизни и смерти»), противопоставления (это – не скромность, которая «украшает великих», а правда, Лизина правда), книжной лексики (деяния), синонимов (поддержку – помощь).

3) Текст относится к официально-деловому стилю, что подтверждается сухостью изложения материала, отсутствием изобразительно-выразительных средств.

4) Чтобы сделать текст понятным широкому кругу читателей, автор стремится к простоте синтаксического строя языка: избегает употребления сложных предложений, обособленных членов, вводных конструкций.

5) Последнее предложение текста подводит итог авторским размышлениям.

Прочитайте текст и выполните задание.

Осенью 1832 года доктор Даль, ординатор Санкт-Петербургского военно-сухопутного госпиталя, отправился к Пушкину со своей книгой «Русские сказки», недавно изданной и вызвавшей неудовольствие правительства, нашедшего в них политический умысел. Оставшиеся у книгопродавцев экземпляры «Русских сказок» были изъяты, автор допрашивался в Третьем отделении.

Прежде Даль не был близко знаком с Пушкиным и теперь шёл к поэту с понятным волнением.

Сам Даль так вспоминает об этой встрече с Пушкиным: «Пушкин по обыкновению своему засыпал меня множеством отрывочных замечаний, которые все шли к делу, показывали глубокое чувство истины. „Сказка сказкой, – говорил он, – а язык наш сам по себе, и ему-то нигде нельзя дать этого русского раздолья, как в сказке. А как это сделать, – надо бы сделать, чтобы научиться говорить по-русски и не в сказке… А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото! А не даётся в руки, нет!”».

Пушкина порадовало собирательство Далем народных слов, пословиц и поговорок. Позднее Даль писал: «Я не пропустил дня, чтобы не записать речь, слово, оборот на пополнение своих запасов». И дальше: «Пушкин горячо поддерживал это направление».

По настоянию Пушкина Даль стал готовить словарь живого великорусского языка, и перстень, подаренный ему умирающим Пушкиным, – это дружеское напутствие, благословение на великий подвиг.

(По В.И. Страдымову)

2. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст относится к разговорному стилю речи, так как характеризуется непринуждённостью изложения информации, широким использованием простых неосложнённых предложений, эмоционально окрашенных слов (умысел, засыпал, раздолье, горячо).

2) Последний и предпоследний абзацы связаны причинно-следственными отношениями.

3) Эмоциональность текста достигается за счёт употребления восклицательных предложений, лексических повторов (А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!), эпитетов (отрывочных замечаний, глубокое чувство).

4) Коммуникативная задача, стоящая перед автором текста, состоит в сообщении читателю достоверных исторических сведений, связанных с конфликтом двух выдающихся личностей – В.И. Даля и А.С. Пушкина.

5) Использование в тексте обособленных и однородных членов предложения, сложных предложений с разными видами связи, предложений с прямой речью свидетельствует о принадлежности текста к книжной речи.

Прочитайте текст и выполните задание.

Понятие родины не может слагаться из умозрительных или философских понятий, статей и научных трактатов. Родина складывается из конкретных и зримых вещей: изб, деревень, рек, песен, сказок, живописных и архитектурных красот. Родина - это не очертание на карте, лежащее в железных обручах меридианов, как выразился один поэт. Но, может быть, скорее, это берёза под окном, по выражению того же поэта. Контуры на карте и даже саму географическую карту любить нельзя, но можно любить родник и тропинку, тихое озеро и родной дом, друзей и родных, учителей и наставников. Да, из любви к конкретным вещам складывается любовь к родине. Если же эта любовь озарена и оплодотворена любовью к преданиям, легендам, к истории, то это и будет культура.

Коровник, паровоз, подъёмный кран, дорожный каток, безусловно, полезны, но любить их нельзя. А Покров на Нерли любить можно. А Василия Блаженного, Московский Кремль, песни, стихи Пушкина, романы Толстого любить можно. Будем же собирать по крохам, по камешку всё, что можно любить и что в целом будет составлять нашу любовь к России.

(В.А. Солоухин.)

3. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Это текст полемической статьи, так как автор обсновывает свою позицию и опровергает позицию оппонента.

2) Исходя из требования объективности, характерного для публицистического стиля, автор включает в текст названия исторических памятников, фамилии писателей.

3) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами: рядами однородных членов, вводными словами, заключительным побудительным предложением.

4) Текст в соответствии с требованиями научной стилистики характеризуется слабой выраженностью личной позиции автора.

5) Противопоставление - основной способ развития мысли в тексте.

Прочитайте текст и выполните задание.

Официально-деловой функциональный стиль русского литературного языка – это та его разновидность, которая функционирует в сфере административно-правовой общественной деятельности. Он реализуется в текстах законов, приказов, указов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и проч.), в деловой переписке организаций. Из перечня речевых жанров следует, что основная форма его реализации письменная.

Несмотря на то что этот стиль подвергается серьёзным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, замкнутостью и стандартизованностью.

Названные черты официально-делового стиля отражаются не только в системе языковых средств, но и в неязыковых способах оформления конкретных текстов: в композиции, рубрикации, выделении абзацев и проч., т.е. в стандартизованном оформлении многих деловых документов.

Стандартизация деловой речи (прежде всего языка массовой типовой документации) – одна из наиболее приметных черт официально-делового стиля. Процесс стандартизации развивается в основном в двух направлениях: а) в широком использовании готовых, уже утвердившихся словесных формул, трафаретов, штампов (например, стандартных синтаксических моделей с отымёнными предлогами: в целях, в связи с, в соответствии с и т.д., что вполне закономерно, поскольку намного упрощает и облегчает процесс составления типовых текстов деловых бумаг); б) в частой повторяемости одних и тех же слов, форм, оборотов, конструкций, в стремлении к однотипности способов выражения мысли в однотипных ситуациях, в отказе от использования выразительных средств языка.

4. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте используются термины (стиль, административно-правовая деятельность, жанр, синтаксическая модель и др.).

2) Логичность текста обеспечивается последовательным изложением мыслей: определение официально-делового стиля речи как разновидности русского литературного языка, основные черты официально-делового стиля речи, отражение особенностей официально-делового стиля речи на уровне языковых средств инеязыковых способах оформления, стандартизация деловой речи как основной признак официально-делового стиля и основные направления его развития.

3) Жанр текста – рецензия. Даются комментирование основных положений (толкование авторской мысли; собственное дополнение к мысли, высказанной автором; выражение своего отношения к постановке проблемы и т.п.); обобщённая аргументированная оценка явления; выводы о значимости работы.

4) Текст характеризуется типичной для официально-делового стиля точностью, стандартизацией речи, широким использованием канцелярских оборотов.

5) Текст относится к научному стилю речи, так как главной целью является передача знаний о явлении (об официально-деловом стиле речи) с помощью раскрытия системы понятий.

Прочитайте текст и выполните задание.

При транспортировке приобретённой светодиодной гирлянды должны быть приняты меры для предохранения её от механических повреждений в условиях, исключающих попадание влаги и других жидкостей. Порядок подключения: извлеките изделие из упаковки, расправьте провода, осмотрите гирлянду, чтобы убедиться в отсутствии видимых повреждений. Подключите к сети 220 V. Отключите, закрепите на декорируемом объекте и пользуйтесь, периодически отключая от напряжения с целью продления срока службы. Хранить гирлянду рекомендуется в заводской упаковке в сухом помещении при температуре от 0 до +40 С.

5. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Информация, представленная в тексте, предназначена для серьёзного научного или учебного изучения.

2) Текст относится к жанру инструкции и отличается логичностью, связностью и цельностью, точностью, ясностью, доступностью.

3) Слова в тексте используются в прямых значениях, отсутствует экспрессивная и оценочная лексика, употребляются отглагольные существительные (транспортировка, попадание, подключение, продление, повреждение).

4) Текст относится к официально-деловому стилю. Ему свойствен долженствующе-предписывающий характер, который требует выбора кратких прилагательных (должны), глаголов со значением долженствования (рекомендуется), глаголов в повелительном наклонении (извлеките, отключите, осмотрите и др.)

5) Разговорная лексика, жаргонизмы в тексте отсутствуют.

Прочитайте текст и выполните задание.

Вы идёте в парк, чтобы отдохнуть – без сопротивления отдаться впечатлениям, подышать чистым воздухом с его ароматом весны или осени, цветов и трав. Парк окружает вас со всех сторон. Вы и парк обращены друг к другу, парк открывает вам все новые виды: поляны, боскеты, аллеи, перспективы, – и вы, гуляя, только облегчаете парку его показ самого себя. Вас окружает тишина, и в тишине с особой остротой возникает шум весенней листвы вдали или шуршание опавших весенних листьев под ногами. Слышится пение птиц или лёгкий треск сучка вблизи, какие-то звуки настигают вас вдали издали и создают особое ощущение пространства и простора. Все чувства ваши раскрыты для восприятия впечатлений, и смена этих впечатлений создаёт особую симфонию – красок, объёмов, звучаний и даже ощущений, которые приносят вам воздух, ветер, туман, роса…

«Но причём тут человек?» – спросят меня. Ведь это то, что приносит вам природа, то, что вы можете воспринять, и даже с большей силой, в лесу, в горах, на берегу моря, а не только в парке.

Нет, сады и парки – это тот важный рубеж, на котором объединяются человек и природа. Сады и парки одинаково важны – и в городе, и за пределами города. Не случайно так много чудеснейших парков в родном нашем Подмосковье. Нет ничего более захватывающего, увлекающего, волнующего, чем вносить человеческое в природу, а природу торжественно, «за руку» вводить в человеческое общество: смотрите, любуйтесь, радуйтесь.

(По Д.С. Лихачёву)

6. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Автор рассуждает о значении садов и парков как связующего звена между человеком и природой.

2) Наряду с общеупотребительной лексикой, отражающей проблематику текста (сады, парки, поляны, человек, природа), используются специальные термины (боскеты, симфония), позволяющие точно и последовательно изложить информацию.

3) Вопросно-ответная форма изложения позволяет привлечь внимание читателя к проблеме, которая имеет общественный, гуманитарный характер.

4) Выразительность текста обеспечивается синтаксическими средствами, среди которых ряды однородных членов предложения, сложносочинённые, сложноподчинённые и бессоюзные предложения.

5) Текст относится к художественному стилю, поскольку основная задача автора – эстетическое воздействие на читателя при помощи создания художественных образов.

Прочитайте текст и выполните задание.

Пустырник на грядке.

Уже по названию растения можно определить, где оно обитает. Зачем же его переселять на огород, ведь на пустырях, как правило, растут сорняки?

На грядке его посадить стоит, и вот почему.

Прежде всего потому, что в зелёной аптеке пустырник стоит на одном из первых мест. В травниках XV века подробно описываются его лечебные свойства.

Теперь мы знаем пустырник ещё лучше. Он обладает успокаивающим действием, снижает кровяное давление и нервную возбудимость. Действует он лучше валерианы, а выращивать и собирать его проще. Кроме того, он прекрасный медонос.

Наверное, многие знают пустырник. Выглядит он так: высокое, порой до полутора метров, растение с четырёхгранным стеблем, сильно опушённым волосками. Нижние листья разделены на пять долей, средние состоят из трёх лопастей, верхние узкие, совсем без корешков, тоже трёхлопастные. Сверху листья зелёные, снизу беловатые от густых волосков. Цветки мелкие, розоватые или розовато-фиолетовые. Они собраны густыми мутовками в пазухах верхних листьев, прижаты к стеблю.

Переселять в огород его нужно вот ещё почему. С каждым годом пустырей становится всё меньше и меньше, и заросли пустырника сокращаются. Переселиться ему некуда, ведь на лугах и полях он не растёт.

Разводить его просто: весной посеяли семена, и растение зацвело тем же летом. Можно разводить пустырник и делением куста.

Собирают пустырник во время цветения, а цветёт он в июне-августе. Срезают цветущую верхушку длиною 30-40 см. Сушат сырьё под навесами с хорошей вентиляцией.

Как видим, перевод пустырника на огородные участки не составит большого труда.

7. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст относится к публицистическому стилю, так как основные цели автора - сообщить информацию, имеющую практическое значение, и дать чёткие инструкции в доступной форме.

2) Вопросительное предложение, утверждая главную мысль - необходимость культивирования пустырника, является тезисом текста.

3) Имена существительные пустырник и растение употребляются в тексте в форме единственного числа, что свидетельствует о строгости, свойственной научному стилю.

4) В тексте используются вводные слова и выражения (как правило, кроме того, наверное), ряды однородных членов, простые и сложные предложения различных типов.

5) Непринуждённость, спонтанность, непоследовательность - это основные стилевые черты текста.

Прочитайте текст и выполните задание.

Инсулин активирует транспорт глюкозы, аминокислот, жирных кислот из крови в клетку. Его действие можно сравнить с ключом к двери, где инсулин - ключ, который открывает вход в клетку для молекул глюкозы - основного источника энергии. В клетке глюкоза запасается в виде гликогена, таким образом, в результате действия инсулина содержание глюкозы (сахара) в крови понижается.

Глюкагон, напротив, способствует расщеплению гликогена в клетках и выходу глюкозы в кровь. В результате действия глюкагона сахар (глюкоза) в крови повышается.

Инсулин выделяется наиболее активно после приема пищи, когда в кровь всасываются моносахариды, аминокислоты, жирные кислоты. Выделение глюкагона активируется при голодании, когда для поддержания работы организма необходимо повысить уровень глюкозы в крови.

8. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст относится к научному стилю, так как его целью является изложение, объяснение научного знания.

2) Используемые в тексте синтаксические средства: ряды однородных членов, вводные слова - делают рассуждение логичным, последовательным.

3) Отвлечённый, обобщённый характер научного текста проявляется на лексическом уровне в том, что в нём широко употребляются слова с абстрактным значением: действие, содержание, выделение.

4) По жанру текст представляет собой тематический репортаж.

5) Наряду с общеупотребительной лексикой в тексте широко используются термины (инсулин, глюкоза, аминокислоты, молекула, гликоген, глюкагон и др.), позволяющие автору более точно раскрыть научную тему.

Прочитайте текст и выполните задание.

Статья 14. Реклама в телепрограммах и телепередачах

При трансляции рекламы уровень громкости её звука, а также уровень громкости звука сообщения о последующей трансляции рекламы не должен превышать средний уровень громкости звука прерываемой рекламой телепрограммы или телепередачи. Соотношение уровня громкости звука рекламы и уровня громкости звука прерываемой ею телепрограммы или телепередачи определяется на основании методики измерения уровня громкости звука рекламы в телепрограммах и телепередачах, утверждённой федеральным антимонопольным органом и разработанной на основе рекомендаций в области нормирования звуковых сигналов в телерадиовещании, утверждённых федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере массовых коммуникаций и средств массовой информации.

Выявление превышения уровня громкости звука рекламы над средним уровнем громкости звука прерываемой ею телепрограммы или телепередачи осуществляется антимонопольным органом как в ходе наблюдения за соблюдением требований к уровню громкости звука рекламы, проводимого в порядке, установленном федеральным антимонопольным органом, так и в результате проведения проверок соблюдения требований законодательства Российской Федерации о рекламе в соответствии со статьёй 35.1 настоящего Федерального закона.

9. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Текст соответствует основному требованию, предъявляемому к деловым бумагам, – предельная точность и однозначность информации, исключающая разные толкования содержания.

2) Усложнённость синтаксиса создаётся за счёт распространения предложений причастными оборотами и однородными членами предложения.

3) Официальность тона обеспечивается путем полного отказа от разговорной и эмоционально-оценочной лексики, средств выразительности. В тексте используются уже утвердившиеся готовые словесные формулы.

4) В последнем абзаце текста излагается основной материал, последовательно разъясняются выдвинутые положения, аргументируется и доказывается их правильность, анализируются примеры – таким образом, слушатели подводятся к необходимым выводам.

5) В тексте употребляются цепочки слов в форме родительного падежа (при трансляции рекламы, уровня громкости звука, уровня громкости звука телепрограммы или телепередачи, методики измерения уровня громкости звука, выявление превышения уровня громкости звука и др.).

Прочитайте текст и выполните задание.

Не знаю, сколько я просидел на крутом яру по-над Енисеем. Он шумел у займища, на каменных бычках. Вода, сбитая с плавного хода бычками, взялась в узлы, грозно переливалась возле берегов и кругами, воронками откатывалась к стержню. Неспокойная наша река. Какие-то силы вечно тревожат её, в вечной борьбе она сама с собой и со скалами, сдавившими её с обеих сторон.

Но эта её неспокойность, это её древнее буйство не возбуждали, а успокаивали меня. Оттого, наверно, что была осень, луна над головой, скалистая от росы трава и крапива по берегам, вовсе не похожая на дурман, скорее на какие-то расчудесные растения; и ещё оттого, наверное, что во мне звучала Васина музыка о неистребимой любви к родине. А Енисей, не спящий даже ночью, крутолобый бык на той стороне, пилка еловых вершин над дальним перевалом, молчаливое село за моей спиной, кузнечик, из последних сил работающий наперекор осени в крапиве, вроде бы один во всём мире, трава, как бы отлитая из металла, - это и была моя родина, близкая и тревожная.

(В.П. Астафьев.)

10. Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики фрагмента текста. Запишите номера этих ответов.

1) Выразительность текста обеспечивается эпитетами (расчудесные растения, неистребимой любви, родина, близкая и тревожная, и др.)

2) Текст относится к научному стилю речи, так как основная цель автора - точно передать научную информацию, сообщить сведения, имеющие познавательный характер.

3) Сфера использования данного текста – бытовое общение, для текста характерны эмоциональность и непринуждённость.

4) Стремление автора выразить своё отношение к Енисею и малой родине заметно благодаря синтаксическим конструкциям, несущим эмоционально-оценочную нагрузку: рядам однородных членов предложения, вводным словам, обособленным определениям.

5) Текст характеризуется слабой выраженностью личной позиции автора.